비자 신청

번역 및 공증 준비

라인

아포스티유, 번역 및 공증

프랑스에서는 프랑스어로 된 서류가 아닐 경우 먼저 프랑스어로 서류를 번역한 후 공인 기관에서 공증을 받아서 사용해야 한다.
현재 한국어-프랑스어 번역, 공증을 한국에서 받는 경우 번역은 주한 프랑스 대사관에서 지정한 전문 번역인에게 받아야 하고 공증 업무는 대사관 영사과에서 받도록 돼 있다.

번역, 공증을 받을 서류는 프랑스 학교나 행정기관 등의 요구에 맞춰 서류를 준비하면 되는데 일반적으로 출생증명서를 요구할 때는 가족관계증명서, 기본증명서를 번역 공증해 주면 되고
학교 진학을 위해 졸업(재학, 휴학...)증명서, 성적 증명서 등을 준비하면 되고 개인의 필요에 따라 경력증명서, 운전면허증 등을 번역 공증 받아 쓰면 된다.

번역과 공증은 한국에서 받을 수도 있고 프랑스에서도 받을 수 있는데 두 가지에 대해서 살펴보자.

01 한국에서의 번역과 공증 절차

  • Etape 1

    공증 방문 예약

  • Etape 2

    국문 원본 발급

  • Etape 3

    아포스티유 신청

  • Etape 4

    번역 의뢰

  • Etape 5

    공증 신청

Etape 1 공증을 위한 대사관 방문 예약하기

우선, 주한프랑스 대사관 홈페이지에서 공증 신청을 위한 대사관 방문 예약을 합니다.
예약 시, 아포스티유 및 번역 작업을 고려하여 약 7-10일 후에 방문하는 일정으로 예약을 합니다. 이 예약은 예약번호인 SEL번호만 알고 있다면, 대사관 홈페이지에서 예약 변경 신청이 가능합니다.

Etape 2 국문 원본 서류 발급

서류에 따라서 행정복지센터 또는 주민센터 (구) 동사무소와 관련 기관에서 필요한 서류를 발급 받습니다.

Etape 3 아포스티유

잠깐 ! 최근에는 주택보조금을 신청할 때, 출생증명서 (기본증명서+가족관계증명서)를 요구하고 있습니다.
이 서류는 반드시 외교통상부를 통해 아포스티유를 받아 번역 및 공증을 진행해야 합니다.

반대로 이 외의 학력증명서 등은 아포스티유를 받지 않아도 됩니다.
아포스티유를 발급 받는 방법은 아래와 같이 3가지 방법이 있습니다.

  • 1

    방문 접수

외교부 영사 민원실 (서울특별시 서초구 남부순환로 2558 외교센터 6층 영사 민원실) 에 직접 신분증 및 국문 원본 서류를 지참하여 방문하시면 됩니다.
현장에서 준비한 서류들과 수수료 한 부당 1,000원, 그리고 아포스티유 발급신청서를 작성하여 제출하면 당일에 발급 가능합니다.
발급 받기 까지 몇 시간 소요될 수 있으며, 오후 2시 30분 전까지 접수를 완료해야 당일 발급이 가능합니다.

  • 2

    우편 접수

직접 외교통상부 방문이 어려우신 분들은 우편을 통해서도 접수 가능합니다.
소요 기간은 약 10일정도 예상되며, 우체국에서 등기 우편을 통해 아포스티유 발급신청서 (아포스티유 홈페이지에서 다운로드 가능합니다), 서류 국문 원본, 신분증 사본, 수수료 한 부당 1,000원(우체국에서 전자수입인지 구입), 반송 봉투(우표 부착, 반송 주소와 우편번호, 수취인 기입)하여 ‘서울시 서초구 남부순환로 2558 외교센터 6층 외교부 영사민원실 아포스티유 담당자’로 보내시면 됩니다.

  • 3

    온라인 접수

직접 외교통상부 방문이 어렵고, 기간 여유가 없는 경우에는 온라인으로도 신청이 가능합니다.
아포스티유 홈페이지에서 공인인증서를 이용하여 회원 가입 후, 아포스티유 발급 신청을 하시면 됩니다.
단, 온라인으로 국문 원본 서류를 발급 받으신 경우에는 미리 ‘아포스티유 신청을 위한 증명서 발급정보 전송-외교부 e-APP 시스템 바로가기’를 클릭하여 주셔야 합니다.
그리고 행정복지센터(동사무소)에서 발급 받으신 분들은 서류 하단에 있는 번호 뒤 5자리가 문서 발급 번호입니다.
온라인 신청 페이지는 https://www.apostille.go.kr/index.do입니다

Etape 4 프랑스대사관에서 지정한 번역인에게 번역 의뢰하기

공문서 번역은 반드시 프랑스 대사관에서 지정한 아래의 번역인에게 의뢰하여 받아야 합니다. 자세한 번역인 명단은 주한프랑스 대사관 홈페이지에서 <영사과 업무-증명서/공증>을 참조 바라며, 우편 혹은 방문을 통해 번역 받을 서류와 번역 의뢰비를 전달해 주시면, 약 3-5일 후에 번역된 서류를 수령하실 수 있습니다.
(번역인 명단을 보려면 주한프랑스대사관 홈페이지에서 영사과 업무-한불/불한 번역을 클릭하면 됩니다.)

번역인 명단 보기

Etape 5 대사관에서 공증 받기

Etape 1에서 예약한 일정에 맞춰 주한프랑스대사관 영사과에 방문하여 공증 신청을 합니다. 준비물은 공증 받을 서류, 신분증 혹은 신분증 사본, 공증 수수료 (한 부당 21유로-카드 납부 가능)입니다.

만약, 직접 대사관 방문이 어려우시다면 대사관 방문 예약 없이 우편을 통해서도 가능합니다.
공증 받을 서류, 신분증 사본, 공증 수수료(우체국 통상환증서로 지불), 반송용 봉투를 ‘서울시 서대문구 서소문로 43-12 우)03741 주한프랑스대사관 영사과 앞’으로 등기우편을 통해
접수하시면 됩니다.
단, 소요 기간은 7-10일 정도 예상되며, 수수료는 반드시 우편 서류를 보내기 직전에 대사관에 문의하여 안내 받으셔야 합니다.

대사관 담당자 이메일 : consulat.seoul-amba@diplomatie.gouv.fr

프랑스 현지에서 번역과 공증 절차

  • Etape 1

    국문 원본 발급

  • Etape 2

    번역 공증 온라인 신청

  • Etape 3

    서류 의뢰

Etape 1 서류 국문 원본 발급

현재 프랑스에 계시다면, 한국에 있는 가족이 각 해당 기관에 방문하여 서류 국문 원본 및 아포스티유를 발급 받아 프랑스로 전달해주시면 됩니다. 혹은 파리에 있는 주불한국대사관에서 해당 서류를 신청하면 국문 원본 발급 및 아포스티유에 준하는 대사관 도장을 받을 수 있습니다.

Etape 2 번역 공증 온라인 신청

프랑스 대법원의 인증을 받은 번역 공증인에게 번역 공증을 온라인으로 신청합니다. 번역 공증 온라인 신청 방법은 아래와 같습니다.

  • 1

    인터넷 주소창에 https://www.annuaire-traducteur-assermente.fr/fr/3/annuaire-traduction-assermentee.html를 복사-붙여넣기 한다.
    (만약 위 주소로 접근이 불가능한 경우, 인터넷 검색 창에서 Annuaire des traducteurs assermentes en France를 검색하여 접근한다.)

  • 2

    Traducteur / Interprète : Traducteur
    Langue source : Coréen
    Langue cible : Français 로 설정한 후, Chercher를 클릭한다.

  • 3

    본인의 거주 지역에 근접해 있는 번역/공증인의 이름을 클릭한다.

  • 4

    Votre nom et prénom : 신청인의 성과 이름
    Téléphone : 프랑스 전화 번호
    Email : 이메일 주소
    Commentaire : 의뢰할 서류 내용 (한국어로 작성 가능)
    Quel est le résultat de ★ + ★ : 덧셈 결과값 작성한 후, Envoyer를 클릭한다.

Etape 3서류 번역 공증 의뢰

Etape 2에서 요청을 보내면 해당 번역 공증인으로부터 연락을 받게 된다. 이 때, 번역 공증인의 안내에 따라 서류 및 번역 공증비를 보내면서 작업을 의뢰한다. 비용이나 서류 전달 방법은 번역 공증인 별로 상이할 수 있다.